คุณมี'จุดอ่อน'อะไรบ้างมั๊ย ขอทราบหน่อย(Do You Have Any 'Weaknesses'?) | วิธีสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษ
ก่อนตอบ คิดแล้ว ว่าชัวร์...คำถามสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษที่ฮิตๆติดอันดับต้นๆที่ผู้สัมภาษณ์จะยิงคำถามไปยังผู้สมัครงานอีกประโยคหนึ่งก็คือ Do you have any weaknesses? แปลว่า คุณมีจุดอ่อนอะไรบ้างมั๊ย(ช่วยบอกหน่อย)
businessinsider |
Job Interview Tip Quiz
ถ้าต้องการถามว่า ..ทำไมคุณออกจากงานที่เก่า..เป็นภาษาอังกฤษ จะถามอย่างไร?
ฝ่ายผู้ตั้งคำถามหรือกรรมการสัมภาษณ์จะมีอารมณ์ต่อประโยคที่ถามออกไปคือเป็นฝ่ายที่ได้เปรียบเพราะเป็นฝ่ายที่โยนก้อนหินอันหนักอึ้งให้กับผู้สมัคร
ส่วนฝ่ายผู้ถูกถาม จากประสบการณ์ของผมที่เคยไปสัมภาษณ์งานและถูกถามด้วยคำถามดังกล่าวมาหลายต่อหลายครั้ง ผมจะรู้สึกอึดอัดมากที่จะเลือกหาจุดห่วยๆของตัวเองเอามาพูดให้คนอื่นฟัง
ผมจะรู้สึกเหมือนคำถามมันทำให้ผมตัวหดเล็กลงเท่ากับคนแคระเลยแหละครับ(ไม่มีสโนไวท์อยู่ใกล้ๆซะด้วยสิ) ความมันใจมันหดหายมลายไปสิ้นเหมือนปลาที่พยายามดิ้นออกจากแหออกจากตาข่ายยังไงยังงั้น
ถ้าขาดประสบการณ์หรือการเตรียมตัวที่ดีก่อนการไปสัมภาษณ์งานด้วยแล้ว เราจะตอบคำถามแบบทำให้ตัวเองสอบตกการสัมภาษณ์ แล้วมันควรหรือไม่ล่ะครับกับการที่เราส่งไปสมัครแล้วก็ผ่าน สัมภาษณ์ทางโทรศัพท์ก็ผ่าน ลงทุนลงแรงแต่งกายอย่างสวยอย่างหล่อ - เพื่อไปตกสัมภาษณ์ซะงั้น?!?!
อย่าได้ตอบนะครับว่า เอ่อ...คือว่า ผม/ฉันไม่มีจุดอ่อนอะไรครับ/ค่ะ ถ้าตอบแบบนี้ ดูเผินๆเหมือนมันจะดี แต่ดูดีๆมันช่วยเห่ยสิ้นดี--มันเป็นคำที่เยินยอตัวเองโดยที่ผู้ตอบไม่รู้ตัว และนั่นแหละมัน Discredit ตัวเองอย่างมาก
พูดมากมั๊ยครับ เรามาดูการถาม-ตอบกันเลยครับ
Do you have any weakness?
แฮฟว์ เอน'นี วีค'นิส'ส
คุณมีจุดอ่อนอะไรบ้างไหม
Do you have any weakness?
แฮฟว์ เอน'นี วีค'นิส'ส
คุณมีจุดอ่อนอะไรบ้างไหม
คำตอบที่พอจะเป็นแนวเพื่อนำไปใช้กันได้ ผมนำมาฝาก 2 ประโยคด้วยกันครับ
ประโยคแรก
I work too much sometimes.
ไอ เวิร์ค ทู มัช ซัมไทม์ส
ฉันเป็นคนค่อนข้างจะทำงานหนัก
เป็นไงบ้างครับ ถ้าเราตอบว่าเราเป็นคนชอบทำงานหนัก มันจะเป็นจุดอ่อนที่แฝงด้วยจุดแข็งครับ ทำงานหนักเป็นสิ่งที่ดีถือว่าเป็นจุดแข็ง แต่ทำงานหนักเกินไปก็เป็นจุดอ่อนได้ เพราะสภาพร่างกาย จิตใจ จะจดจ่ออยู่กับงานมากเกินไป หรือพูดง่ายๆก็คือเป็นคนบ้างานว่างั้นเถ่อะ
แต่คำตอบลักษณะนี้ ถ้าดูกันโดยรวมแล้วก็ไม่ได้เสียหายอะไร
ประโยคที่ 2
I usually follow up very closely my assignment.
ไอ ยูสชวลลี ฟอล'โล อัพ เวรี่ โคซลี่ มาย อะไซ'เมินทฺ
ฉันเป็นคนที่เฝ้าติดตามงานที่ได้รับมอบหมายอย่างใกล้ชิด(จัด)
ส่วนประโยคนี้ จะเป็นจุดอ่อนที่อาจจะเป็นคนที่จิตใจจดจ่ออยู่กับงานหรือลนลานกลัวงานเสร็จไม่ทันประมาณนั้นครับ
ถ้าดูดีๆก็ไม่ถือว่าเป็นจุดที่มันแย่ตรงไหนใช่หรือไม่ครับ ถ้าไม่อยากกังวลก็ทำให้มันเสร็จๆไปก็จบ ใช่ป่ะ
Job Interview Tip Answer
ลิ้งค์แนะนำ👉 : ภาษาอังกฤษสำหรับพนักงานโรงแรม | English For Hotel Staffs
Thanks for reading.
Good luck! and goodbye.
Posted by: Michael Leng
I've known, then I've grown.
See more articles:
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น